Una persona, más bien zapaterista, ha llegado hoy a mi oficina contándonos lo descojonante que era la conversación en inglés que Esperanza Aguirre ha mantenido hoy en un colegio bilingue de Madrid. Esta es una parte de la conversación en cuestión:
Efectivamente, el tema ha causado mucha risa por la redacción (y lo he visto también por medios y blogs). Mis compañeros y toda la patulea zapatero - mediático - blogosferil parecen haber olvidado esto:
Y esto:
En resumen: ¿cómo veríamos tener un poco de decoro? Porque vamos, las comparaciones no pueden ser más odiosas...
Y ya que estamos por comparar, sigan, sigan:
27 febrero, 2008
¡Y se ríen de Espe!
Posted by Unknown at 8:14 p. m. Menéame
Labels: periodismo, política
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
14 comentarios:
Pues no es perfecto pero está muy bien. Y me temo que el colega tuyo que se vino riendo no debía de ser un genio del inglés tampoco.
Iba a decir lo mismo que Snipfer. No será además muy prolífico con la lengua anglosajona. Por supuesto que su inglés no es tan fluido como el que pueda tener una persona bilingüe, pero sí que puede mantener una conversación normal (fue ella la que acompañó a Clinton en su visita por España). Mucho más irrisorio es el inglés de Moratinos o el de los bonsais. Y mejor no oír a Pepino Blanco. Aunque seguro que saldrá esta noche en el programa de José Miguel Monzón para reírse de ella. Algún día no muy lejano, mucha gente se reirá de él en su p**a cara.
Es posible que su pronunciación no sea perfecta, pero no dice ninguna salvajada ostensible como el "YES!" de ZP.
Espe tiene un perfecto acento británico. Lo que se nota es su falta de práctica por la poca fluidez.
Carmelo, tu colega si que será un experto en esas lides. Joer que tropa.
chesco
Se rien de la Espe por su inglés, pero :
Estaba visitando un colegio público bilingüe, ¿cuántos colegios públicos bilingües hay en Extremadura, Cataluña, Andalucía?.
De esta forma los trabajadores tendrán hijos que hablen tan bien el inglés, como las niñas de Montilla hablarán en alemán, pero yendo a colegios públicos.jajaja
Alucinante,
Yo creía que tendría un acento inglés como el mío, o sea, el típico acento de un español. Y un cuerno!!. Donde hay que firmar???. Yo quiero hablar inglés así!!
Eso atendiendo a las formas de hablar(o sea, el acento) que hay del fondo y no quiero buscar el significado filosófico, tan sólo si tenía sentido y gramaticalmente era correcto o era un "Every day, bonsais"?.
Supongo que el que se rió tanto habrá estado de baja meses tras los mensajes en inglés y francés del presidente Rodríguez.
Numantinus
A ver si nos vamos enterando:
No es lo QUÉ se dice ó hace sino QUIÉN.
Hombre, a bonobus is a ten=journey ticket on the bus, an abono de transportes a monthly pass valid on the whole public transport network. Or something like that. I do not understand Espe-s hesitation. Probably she has never used public transport either, and that is why she does not know how to explain the meanings of bonobus and abono de transporte.
yo vivo en inglaterra y por esa frase y a priori me da la impresion de que esperaza aguirre habla fluidamente el ingles ,,, habria que oirla mas ,,, pero lo que dijo estaba mas que decentemente bien ,,,
De todas formas una cosa es el acento y otra cosa el saber ingles o no. Puedes hablar ingles con un acento de la ostia y aun asi hablarlo muy bien o puedes tener una fonetica mas o menos decente y hablar poco y enterarte de menos ,,,
saludos
Si Espe no sabe hablar inglés es una ignara y si sabe hablarlo una pija de colegio privado. En cuanto a Rodríguez, ése habla inglés en la intimidad.
No sé de qué se ríen. ¿Has tenido ocasión de comprobar qué tal es el don de lenguas de tu colega para comparar y tal?
En el último vídeo, la propia Espe explica que asistió a un colegio británico a partir de los 6 años. Es una edad delicada, porque está en el límite a partir del cual se puede adquirir o no el "acento" (y habría que distinguir aquí con cuidado, porque no es lo mismo la pronunciación de términos sueltos que la cadencia de la frase). ¿Tu amigo es progre y no está al corriente de las últimas investigaciones de Chomsky en materia de neurolingüística? Menudo progre de pacotilla...
En términos generales, aunque la Espe no podría pasar por nativa, su inglés es muy correcto. Apuesto a que ZP vendería sus preciadas cejas por expresarse con la misma fluidez y que no le ignoraran en las cumbres internacionales.
Me quedo con el comentario de Florecilla Silvestre: "Si Espe no sabe hablar inglés es una ignara y si sabe hablarlo una pija de colegio privado". No podrías haberlo resumido mejor.
Es mejor un Almodóvar que habla de vírgenes y con una fluidez gloriosa.
También parece que se olvidan de la cara de imbécil que se le quedó a ZP cuando le saluda Bush en español. Si no llega a hacerlo... ¿qué le diría ZP?
Qué basuraza de campaña electoral, ¿eh? Vaya nivelón.
Me parece muy bien que Donha Espe hable ingl'es y que se estudie lo antes y lo mejor posible, no como z.
Sin duda es Donha Espe una gobernante ejemplar, sin embargo, yo estoy con Don P'io Moa: Demasiado sometimiento al ingl'es y a lo anglosaj'on.
I found it's enough, don't you think so?!
Publicar un comentario